Книжный каталог

A Man In Full

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Charlie Croker was once a fabled college football star and is now a late-middle-aged Atlanta real estate entrepeneur-turned conglomerate king, whose expansionist ambitions and outsize ego have at last hit up against reality. Charlie has a 28,000 acre quail shooting plantation, a young and demanding second wife and a half-empty downtown tower with a staggering load of debt. Tom Wolfe was the razor sharp chronicler of the 1980s and now boldly turns to dissect greed-obsessed America on the cusp of the millenium.

Характеристики

  • Вес
    501
  • Год выпуска
    2014
  • Автор на обложке
    Wolfe, Tom
  • ISBN
    9780099554776
  • Язык издания
    Английский

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Man & Wife in America – A History Man & Wife in America – A History 2258 р. ozon.ru В магазин >>
A Man of Parts A Man of Parts 559 р. ozon.ru В магазин >>
Nicholas Nickleby & MP3 Pack Nicholas Nickleby & MP3 Pack 539 р. ozon.ru В магазин >>
Iron Man Style Full Steel LED Digital Men Sports Watch Iron Man Style Full Steel LED Digital Men Sports Watch 629.59 р. geekbuying.com В магазин >>
Iron Man Style Full Steel LED Digital Men Sports Watch Iron Man Style Full Steel LED Digital Men Sports Watch 629.59 р. geekbuying.com В магазин >>
The Law of Primitive Man – A Study in Comparative Legal Dynamics The Law of Primitive Man – A Study in Comparative Legal Dynamics 2020 р. ozon.ru В магазин >>
The Master and Margarita The Master and Margarita 829 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Читать Мужчина в полный рост (A Man in Full) - Вулф Том - Страница 1

A Man In Full
  • ЖАНРЫ
  • АВТОРЫ
  • КНИГИ 530 678
  • СЕРИИ
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 458 769

Том Вулф. МУЖЧИНА В ПОЛНЫЙ РОСТ

TOM WOLFE. A Man in Full

Безмерно благодарный автор посвящает этот роман Полу Макхью — яркому, верному в дружбе и неизменно доброжелательному человеку, который спас положение. Если бы не ты, мой дорогой друг, этой книги не было бы.

Автор выражает огромную благодарность Мэку и Мэри Тейлорам, которые открыли ему глаза на чудеса города Атланты и плантаций штата Джорджия, а также предоставили в его распоряжение свои обширные познания и недюжинную интуицию; он никогда не забудет их гостеприимство.

Нижайший поклон автора:

Дженну Уэннеру, невероятно гениальному человеку, который учил эту книгу ходить, пока та не встала твердо на ноги, точно так же, как и книги «Нужная вещь», «Костры амбиций» и «Внезапная атака на форт Брэгг»;

Кейли Вот за ее умение подмечать детали современной американской жизни и за бесценную, как и всегда, помощь;

Томми Фиппсу, который, прогуливаясь с автором по пляжу, всегда умудрялся придумать новый подход к написанию романа и воодушевить им сочинителя.

Джорджу и Нэн Маквэй, давним друзьям автора, которые придумали развязку романа;

Эдди Хейесу, адвокату, который всегда откладывал свои дела по первой же просьбе автора, а просьбы эти случались нередко. Вы были со мной в самое трудное время, адвокат!

Автор нежно обнимает Шейлу, Александру и Томми, благодаря любви которых его работа обрела смысл.

ПРОЛОГ. Кэп Чарли

Чарли Крокер, сидя на своей любимой верховой лошади из Теннесси, расправил плечи и глубоко вдохнул… Самое оно… то, что доктор прописал… Чарли с наслаждением ощущал, как под рубашкой вздымается и опадает могучая грудь; ему приятна была мысль о том, что и остальные участники охоты восхищаются его мощным торсом. Все-все: не только семеро гостей, но и шестеро черных слуг, и молодая жена, ехавшая позади, рядом с ламанчскими мулами, которые тянули фургон и повозку с собаками. Он еще поиграл мышцами спины — так красуется павлин или индюк. Жене, Серене, было всего двадцать восемь; ему же недавно перевалило за шестьдесят: макушка облысела, только у висков и на затылке остались седые волосы. Однако Чарли пользовался каждым удобным случаем, чтобы напомнить жене, по какому крепкому проводу, нет, даже кабелю, настоящему кабелю, течет животная энергия его молодости.

Тем временем процессия удалилась от Главного Дома на добрую милю, забравшись в самую глубь, казалось бы, бескрайних полей плантации, поросших колосками бородача. Стоял конец февраля, и уже с восьми утра припекало; ночной туман струйками поднимался от земли, окутывая сосновый лес восхитительной зеленоватой дымкой и окрашивая осоку в рыжевато-золотистый цвет. Чарли снова глубоко вдохнул… До чего же терпкий аромат у травы… а смолистый запах сосен… и этот тяжелый, телесный дух лошадей, мулов, собак… Почему-то именно запах животных напомнил Чарли обо всем том, чего он добился к шестидесяти годам. Плантация Терпмтин! Двадцать девять тысяч акров превосходных угодий на юго-западе Джорджии, с полями, лесами, болотами! И все это, до последней пяди земли, до последнего зверя, все пятьдесят девять лошадей, двадцать два мула и сорок собак, все тридцать шесть строений, а также длинная, не меньше мили, посадочная полоса с топливными насосами и ангаром, — все это было его, кэпа Чарли Крокера. И всем этим он мог распоряжаться так, как только ему заблагорассудится. Что он и делал, стреляя сейчас в своих угодьях перепелов.

Воодушевленный такими мыслями, Чарли обратился к напарнику, Инману Армхольстеру, грузному мужчине с кирпично-красным лицом, ехавшему на полкорпуса впереди, на другой верховой лошади из его, Крокера, конюшен:

Но тот со свойственной ему бесцеремонностью перебил спутника, снова пустившись в скучные рассуждения о приближавшихся выборах на пост мэра Атланты:

— Слушай, Чарли, старик, я, конечно, понимаю — у Джордана этого обаяние, манеры, и говорит парень совсем как белый… Но ведь это ж не значит, что он свой в доску…

Чарли все еще смотрел на Инмана, но уже не слышал, о чем тот говорил. До него долетал только глубокий, раскатистый, прокуренный голос этого типичного южанина, десятилетиями не расстававшегося с крепким «Кэмелом». Примечательным типом был этот Инман. Ему шел уже шестой десяток, но волосы, спускавшиеся низко на лоб и плотно прилегавшие к небольшой, круглой голове, ничуть не поседели и оставались густыми. Круглой была не только голова, но и весь Инман. Казалось, он состоит из шаров, нагроможденных друг на друга. Пухлые щеки, закрывая шею, возлежали на двух жировых шарах грудной клетки, которая в свою очередь покоилась на огромном брюхе. Даже руки и ноги, слишком короткие, не были лишены округлости. Жилет на утином пуху, надетый поверх охотничьей куртки цвета хаки, округлял Инмана еще больше. Однако этот пышущий здоровьем толстяк был председателем правления «Армакско Кемикал» и одним из самых влиятельных бизнесменов Атланты. В Терпмтине, подумал Чарли, он станет призовым голубком недели. Чарли очень уж хотелось заполучить «Армакско» в качестве арендатора офисных площадей в ту самую башню, которая стала величайшей его ошибкой, в ту чудовищную махину, которую он в порыве невероятной мании величия назвал «Крокер Групп».

— …И говорю, что Флит не дорос еще — кишка тонка и слишком торопится. Рано ему разыгрывать мэрскую карту, согласен?

Чарли вдруг сообразил, что Инман задал вопрос. Но сути вопроса он не уловил, услышав только имя Андрэ Флита, энергичного политика из черных.

И Чарли начал было:

Инман, видимо, счел это за возражение, потому что тут же ответил:

— Только не начинай про грязную кампанию и прочие дела. Сам знаю — кое-кто считает его махровым мошенником. Но я вот что тебе скажу — если Флит и мошенник, то мне такие мошенники по нраву.

Подобные разговоры начинали уже действовать Чарли на нервы. Во-первых, в такое замечательное субботнее утро, под самый конец сезона охоты на перепелов, говорить о политике, а особенно о политике в Атланте, — последнее дело. Чарли хотелось думать, что он выезжает пострелять перепелов совсем как прежний знаменитый хозяин плантации, Остин Робердо Уит, герой Гражданской войны, стоявший на стороне южан. А сто лет назад, выезжая на охоту в заросшие осокой поля, никто не думал о кандидатах на пост мэра Атланты, к тому же еще и черных. Но тут Чарли приходилось быть честным с самим собой — все не так просто. Этот Флит… Чарли и сам заключил сделку с Андрэ Флитом, причем совсем недавно. Но не желал лишний раз вспоминать об этом. Ни сейчас, ни потом.

Так что на этот раз первым заговорил он:

— Инман, знаешь, старина, может, я об этом и пожалею… Ну да все равно выложу, загодя.

Слова Чарли озадачили Инмана; он недоуменно поморгал и ответил:

— Ну, хорошо… выкладывай.

— Сейчас, Инман, я буду стрелять только по петушкам. — «Сейчас» у него прозвучало как «щас», точно так же он говорил «что-нить» вместо «что-нибудь». Наезжая в Терпмтин, Чарли напрочь забывал об Атланте, о правильном выговоре горожан. Ему нравилось чувствовать близость к корням, ощущать свою природу, он становился уже не просто застройщиком недвижимости, а… настоящим мужчиной, мужчиной в полный рост.

— Правда, что ль? Одних петушков, говоришь? — не поверил Инман. — Вот этим?

И показал на зачехленное ружье Чарли, двенадцатого калибра, притороченное к седлу. Крупная дробь разлеталась совсем недалеко, а у перепелок отличить самца от самки можно только по небольшому белому пятну на шейке.

— Ну да, — усмехнулся Чарли, — и запомни: я сказал это в самом начале, мы и стрелять-то еще не начали.

— Вона как… А я тебе знаешь что скажу? — ответил Инман. — Спорим, не попадешь? Сотню ставлю!

Источник:

www.litmir.me

Том Вулф Мужчина в полный рост (A Man in Full) скачать книгу fb2 txt бесплатно, читать текст онлайн, отзывы

Мужчина в полный рост (A Man in Full)

Том Вулф. МУЖЧИНА В ПОЛНЫЙ РОСТ

TOM WOLFE. A Man in Full

Безмерно благодарный автор посвящает этот роман Полу Макхью — яркому, верному в дружбе и неизменно доброжелательному человеку, который спас положение. Если бы не ты, мой дорогой друг, этой книги не было бы.

Автор выражает огромную благодарность Мэку и Мэри Тейлорам, которые открыли ему глаза на чудеса города Атланты и плантаций штата Джорджия, а также предоставили в его распоряжение свои обширные познания и недюжинную интуицию; он никогда не забудет их гостеприимство.

Нижайший поклон автора:

Дженну Уэннеру, невероятно гениальному человеку, который учил эту книгу ходить, пока та не встала твердо на ноги, точно так же, как и книги «Нужная вещь», «Костры амбиций» и «Внезапная атака на форт Брэгг»;

Кейли Вот за ее умение подмечать детали современной американской жизни и за бесценную, как и всегда, помощь;

Уважаемые читатели, искренне надеемся, что книга "Мужчина в полный рост (A Man in Full)" Вулф Том окажется не похожей ни на одну из уже прочитанных Вами в данном жанре. Благодаря уму, харизме, остроумию и благородности, моментально ощущаешь симпатию к главному герою и его спутнице. Умелое использование зрительных образов писателем создает принципиально новый, преобразованный мир, энергичный и насыщенный красками. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Динамичный и живой язык повествования с невероятной скоростью приводит финалу и удивляет непредсказуемой развязкой. С невероятным волнением воспринимается написанное! – Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Основное внимание уделено сложности во взаимоотношениях, но легкая ирония, сглаживает острые углы и снимает напряженность с читателя. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. "Мужчина в полный рост (A Man in Full)" Вулф Том читать бесплатно онлайн очень интересно, поскольку затронутые темы и проблемы не могут оставить читателя равнодушным.

Добавить отзыв о книге "Мужчина в полный рост (A Man in Full)"

Источник:

readli.net

Скачать Том Вулф - Мужчина в полный рост (A Man in Full) (fb2)

Мужчина в полный рост (A Man in Full)

Роман Тома Вулфа «Мужчина в полный рост» — книга, в которой присутствует множество смысловых плоскостей, показано множество разных характеров. В «такую же эру, как наша», т. е. в конце двадцатого века, когда «деньги решают все», Вулф показывает, насколько относительно подобное утверждение. Чарли Крокер, шестидесятилетний магнат, один из крупнейших в Атланте застройщиков, внезапно попадает в тяжелую ситуацию из которой, кажется, нет никакого выхода: он должен либо лишиться всего имущества, либо пойти на сделку со своей совестью и утратить уважение старых друзей… Пожалуй, «Мужчина в полный рост» — самое замечательное событие в современной художественной литературе США. Этот роман представляет собой сагу об исключительно богатом человеке, который стремительно катится вниз.

Sundy Times С присущим ему остроумием Том Вулф высвечивает самые темные стороны Америки и рассказывает нам о нравственных принципах современной жизни.

Источник:

mexalib.com

Читать Мужчина в полный рост (A Man in Full) - Вулф Том - Страница 1 - читать онлайн

Мужчина в полный рост (A Man in Full), стр. 1

Том Вулф. МУЖЧИНА В ПОЛНЫЙ РОСТ

TOM WOLFE. A Man in Full

Безмерно благодарный автор посвящает этот роман Полу Макхью — яркому, верному в дружбе и неизменно доброжелательному человеку, который спас положение. Если бы не ты, мой дорогой друг, этой книги не было бы.

Автор выражает огромную благодарность Мэку и Мэри Тейлорам, которые открыли ему глаза на чудеса города Атланты и плантаций штата Джорджия, а также предоставили в его распоряжение свои обширные познания и недюжинную интуицию; он никогда не забудет их гостеприимство.

Нижайший поклон автора:

Дженну Уэннеру, невероятно гениальному человеку, который учил эту книгу ходить, пока та не встала твердо на ноги, точно так же, как и книги «Нужная вещь», «Костры амбиций» и «Внезапная атака на форт Брэгг»;

Кейли Вот за ее умение подмечать детали современной американской жизни и за бесценную, как и всегда, помощь;

Томми Фиппсу, который, прогуливаясь с автором по пляжу, всегда умудрялся придумать новый подход к написанию романа и воодушевить им сочинителя.

Джорджу и Нэн Маквэй, давним друзьям автора, которые придумали развязку романа;

Эдди Хейесу, адвокату, который всегда откладывал свои дела по первой же просьбе автора, а просьбы эти случались нередко. Вы были со мной в самое трудное время, адвокат!

Автор нежно обнимает Шейлу, Александру и Томми, благодаря любви которых его работа обрела смысл.

ПРОЛОГ. Кэп Чарли

Чарли Крокер, сидя на своей любимой верховой лошади из Теннесси, расправил плечи и глубоко вдохнул… Самое оно… то, что доктор прописал… Чарли с наслаждением ощущал, как под рубашкой вздымается и опадает могучая грудь; ему приятна была мысль о том, что и остальные участники охоты восхищаются его мощным торсом. Все-все: не только семеро гостей, но и шестеро черных слуг, и молодая жена, ехавшая позади, рядом с ламанчскими мулами, которые тянули фургон и повозку с собаками. Он еще поиграл мышцами спины — так красуется павлин или индюк. Жене, Серене, было всего двадцать восемь; ему же недавно перевалило за шестьдесят: макушка облысела, только у висков и на затылке остались седые волосы. Однако Чарли пользовался каждым удобным случаем, чтобы напомнить жене, по какому крепкому проводу, нет, даже кабелю, настоящему кабелю, течет животная энергия его молодости.

Тем временем процессия удалилась от Главного Дома на добрую милю, забравшись в самую глубь, казалось бы, бескрайних полей плантации, поросших колосками бородача. Стоял конец февраля, и уже с восьми утра припекало; ночной туман струйками поднимался от земли, окутывая сосновый лес восхитительной зеленоватой дымкой и окрашивая осоку в рыжевато-золотистый цвет. Чарли снова глубоко вдохнул… До чего же терпкий аромат у травы… а смолистый запах сосен… и этот тяжелый, телесный дух лошадей, мулов, собак… Почему-то именно запах животных напомнил Чарли обо всем том, чего он добился к шестидесяти годам. Плантация Терпмтин! Двадцать девять тысяч акров превосходных угодий на юго-западе Джорджии, с полями, лесами, болотами! И все это, до последней пяди земли, до последнего зверя, все пятьдесят девять лошадей, двадцать два мула и сорок собак, все тридцать шесть строений, а также длинная, не меньше мили, посадочная полоса с топливными насосами и ангаром, — все это было его, кэпа Чарли Крокера. И всем этим он мог распоряжаться так, как только ему заблагорассудится. Что он и делал, стреляя сейчас в своих угодьях перепелов.

Воодушевленный такими мыслями, Чарли обратился к напарнику, Инману Армхольстеру, грузному мужчине с кирпично-красным лицом, ехавшему на полкорпуса впереди, на другой верховой лошади из его, Крокера, конюшен:

Но тот со свойственной ему бесцеремонностью перебил спутника, снова пустившись в скучные рассуждения о приближавшихся выборах на пост мэра Атланты:

— Слушай, Чарли, старик, я, конечно, понимаю — у Джордана этого обаяние, манеры, и говорит парень совсем как белый… Но ведь это ж не значит, что он свой в доску…

Чарли все еще смотрел на Инмана, но уже не слышал, о чем тот говорил. До него долетал только глубокий, раскатистый, прокуренный голос этого типичного южанина, десятилетиями не расстававшегося с крепким «Кэмелом». Примечательным типом был этот Инман. Ему шел уже шестой десяток, но волосы, спускавшиеся низко на лоб и плотно прилегавшие к небольшой, круглой голове, ничуть не поседели и оставались густыми. Круглой была не только голова, но и весь Инман. Казалось, он состоит из шаров, нагроможденных друг на друга. Пухлые щеки, закрывая шею, возлежали на двух жировых шарах грудной клетки, которая в свою очередь покоилась на огромном брюхе. Даже руки и ноги, слишком короткие, не были лишены округлости. Жилет на утином пуху, надетый поверх охотничьей куртки цвета хаки, округлял Инмана еще больше. Однако этот пышущий здоровьем толстяк был председателем правления «Армакско Кемикал» и одним из самых влиятельных бизнесменов Атланты. В Терпмтине, подумал Чарли, он станет призовым голубком недели. Чарли очень уж хотелось заполучить «Армакско» в качестве арендатора офисных площадей в ту самую башню, которая стала величайшей его ошибкой, в ту чудовищную махину, которую он в порыве невероятной мании величия назвал «Крокер Групп».

— …И говорю, что Флит не дорос еще — кишка тонка и слишком торопится. Рано ему разыгрывать мэрскую карту, согласен?

Чарли вдруг сообразил, что Инман задал вопрос. Но сути вопроса он не уловил, услышав только имя Андрэ Флита, энергичного политика из черных.

И Чарли начал было:

Инман, видимо, счел это за возражение, потому что тут же ответил:

— Только не начинай про грязную кампанию и прочие дела. Сам знаю — кое-кто считает его махровым мошенником. Но я вот что тебе скажу — если Флит и мошенник, то мне такие мошенники по нраву.

Подобные разговоры начинали уже действовать Чарли на нервы. Во-первых, в такое замечательное субботнее утро, под самый конец сезона охоты на перепелов, говорить о политике, а особенно о политике в Атланте, — последнее дело. Чарли хотелось думать, что он выезжает пострелять перепелов совсем как прежний знаменитый хозяин плантации, Остин Робердо Уит, герой Гражданской войны, стоявший на стороне южан. А сто лет назад, выезжая на охоту в заросшие осокой поля, никто не думал о кандидатах на пост мэра Атланты, к тому же еще и черных. Но тут Чарли приходилось быть честным с самим собой — все не так просто. Этот Флит… Чарли и сам заключил сделку с Андрэ Флитом, причем совсем недавно. Но не желал лишний раз вспоминать об этом. Ни сейчас, ни потом.

Так что на этот раз первым заговорил он:

— Инман, знаешь, старина, может, я об этом и пожалею… Ну да все равно выложу, загодя.

Слова Чарли озадачили Инмана; он недоуменно поморгал и ответил:

— Ну, хорошо… выкладывай.

— Сейчас, Инман, я буду стрелять только по петушкам. — «Сейчас» у него прозвучало как «щас», точно так же он говорил «что-нить» вместо «что-нибудь». Наезжая в Терпмтин, Чарли напрочь забывал об Атланте, о правильном выговоре горожан. Ему нравилось чувствовать близость к корням, ощущать свою природу, он становился уже не просто застройщиком недвижимости, а… настоящим мужчиной, мужчиной в полный рост.

— Правда, что ль? Одних петушков, говоришь? — не поверил Инман. — Вот этим?

И показал на зачехленное ружье Чарли, двенадцатого калибра, притороченное к седлу. Крупная дробь разлеталась совсем недалеко, а у перепелок отличить самца от самки можно только по небольшому белому пятну на шейке.

— Ну да, — усмехнулся Чарли, — и запомни: я сказал это в самом начале, мы и стрелять-то еще не начали.

— Вона как… А я тебе знаешь что скажу? — ответил Инман. — Спорим, не попадешь? Сотню ставлю!

Источник:

online-knigi.com

Том Вулф

A Man In Full

Том Вулф. МУЖЧИНА В ПОЛНЫЙ РОСТ

TOM WOLFE. A Man in Full

Безмерно благодарный автор посвящает этот роман Полу Макхью — яркому, верному в дружбе и неизменно доброжелательному человеку, который спас положение. Если бы не ты, мой дорогой друг, этой книги не было бы.

Автор выражает огромную благодарность Мэку и Мэри Тейлорам, которые открыли ему глаза на чудеса города Атланты и плантаций штата Джорджия, а также предоставили в его распоряжение свои обширные познания и недюжинную интуицию; он никогда не забудет их гостеприимство.

Нижайший поклон автора:

Дженну Уэннеру, невероятно гениальному человеку, который учил эту книгу ходить, пока та не встала твердо на ноги, точно так же, как и книги «Нужная вещь», «Костры амбиций» и «Внезапная атака на форт Брэгг»;

Кейли Вот за ее умение подмечать детали современной американской жизни и за бесценную, как и всегда, помощь;

Томми Фиппсу, который, прогуливаясь с автором по пляжу, всегда умудрялся придумать новый подход к написанию романа и воодушевить им сочинителя.

Джорджу и Нэн Маквэй, давним друзьям автора, которые придумали развязку романа;

Эдди Хейесу, адвокату, который всегда откладывал свои дела по первой же просьбе автора, а просьбы эти случались нередко. Вы были со мной в самое трудное время, адвокат!

Автор нежно обнимает Шейлу, Александру и Томми, благодаря любви которых его работа обрела смысл.

Источник:

www.e-reading.club

A Man In Full в городе Новосибирск

В данном каталоге вы можете найти A Man In Full по доступной цене, сравнить цены, а также посмотреть другие предложения в категории Художественная литература. Ознакомиться с параметрами, ценами и рецензиями товара. Доставка выполняется в любой населённый пункт РФ, например: Новосибирск, Пермь, Тюмень.